Tradução

Traduzir implica conhecer e dominar uma série de técnicas que são auxiliares imprescindíveis ao desempenho de um bom trabalho e que nenhum tradutor deve descurar. É comum achar-se que qualquer pessoa que domine dois idiomas pode traduzir, daí vermos com alguma frequência profissionais de outras áreas a fazê-lo em projectos de pequena e média dimensão (muitas vezes para desenrascar amigos), mas a realidade é que uma boa tradução depende de uma série de factores que só quem está no meio os conhece. Especialmente em determinadas áreas da indústria, que requerem normas e termos especiais.

Os nossos cursos de Tradução pretendem dar resposta a todas estas necessidades, indo ao encontro tanto daqueles que se querem iniciar nesta actividade como dos que traduzem para áreas mais específicas da indústria, que implicam um conhecimento aprofundado da terminologia própria e dos procedimentos especiais a adoptar, como são por exemplo a indústria automóvel, farmacêutica, tecnológica ou legal.